คู่มือการศึกษาระดับปริญญาตรี 2556
คู่ มื อการศึ กษา ระดั บปริ ญญาตรี มหาวิ ทยาลั ยทั กษิ ณ ปี การศึ กษา 2556 51 ชั้ นปี ที่ 4 ภาคเรี ยนต้ น 1/59 ชั้ นปี ที่ 4 ภาคเรี ยนปลาย 2/59 0113491 สหกิ จศึ กษา 6(0-18-0) 0113421 การสื บค้ นข้ อมู ลและการเขี ยนรายงาน 3(3-0-6) หรื อ 0113463 ภาษามลายู เพื่ อการสื่ อสารมวลชน 3(3-0-6) 0113492 ประสบการณ์ การใช้ ภาษา 6(0-18-0) 0113464 ภาษามลายู เพื่ อธุ รกิ จ 3(3-0-6) 0113...... วิ ชาเลื อก 3(........) 0113...... วิ ชาเลื อก 2(........) ........... วิ ชาเลื อกเสรี 2(........) ............ วิ ชาเลื อกเสรี 2(........) รวมหน่ วยกิ ต 6 รวมหน่ วยกิ ต 18 หน่ วยกิ ตรวมตลอดหลั กสู ตร ไม่ น้ อยกว่ า 136 หน่ วยกิ ต คำ �อธิ บายรายวิ ชา 0113111 ภาษามลายู 1 3(2-2-5) Malay 1 การใช้ อั กษรรู มี แทนเสี ยงภาษามลายู มาตรฐานในปั จจุ บั น ความหมายของคำ �และหลั กไวยากรณ์ ฝึ กทั กษะการฟั งและฝึ กการ สนทนาโต้ ตอบเกี่ ยวกั บเรื่ องทั่ วไปในชี วิ ตประจำ �วั นด้ วยถ้ อยคำ �และ สำ �นวนภาษาที่ ถู กต้ อง อ่ านเนื้ อเรื่ องง่ ายๆ ที่ มี ประโยคไม่ ซั บซ้ อน ฝึ กการแต่ งประโยคและเขี ยนเรี ยงความขนาดสั้ นตามหั วข้ อที่ กำ �หนดให้ 0113112 ภาษามลายู 2 3(2-2-5) Malay 2 บุ รพวิ ชา : 0113111 ความหมายของคำ �และหลั กในไวยากรณ์ ระดั บที่ สู งกว่ า ภาษามลายู 1 ฝึ กทั กษะการฟั งและการสนทนาโต้ ตอบในสถานการณ์ ต่ างๆ อ่ านเรื่ องที่ มี ประโยคซั บซ้ อนขึ้ น แต่ งประโยคและเขี ยนเรี ยงความ ที่ มี ความยาวมากขึ้ นตามหั วข้ อที่ กำ �หนดให้ 0113181 สั งคมและวั ฒนธรรมมลายู 2(2-0-4) Malay Society and Culture ภู มิ หลั งของชนชาติ มลายู โครงสร้ างทางสั งคมและ วั ฒนธรรมมลายู อิ ทธิ พลของลั ทธิ และศาสนาที่ มี ต่ อสั งคม วั ฒนธรรม และขนบธรรมเนี ยมประเพณี มลายู โดยเน้ นบริ บทของสั งคมและ วั ฒนธรรมมลายู ที่ ปรากฏในประเทศไทยและประเทศเพื่ อนบ้ าน 1011321 อั กษรยาวี 1 2(2-0-4) Jawi Script 1 ประวั ติ ความเป็ นมาของอั กษรยาวี ในสั งคมมลายู ฝึ กอ่ าน และเขี ยนภาษามลายู ด้ วยอั กษรยาวี ปริ วรรตอั กษรมลายู จากอั กษรยาวี เป็ นอั กษรรู มี และอั กษรรู มี เป็ นอั กษรยาวี 2011321 อั กษรยาวี 2 2(2-0-4) Jawi Script 2 บุ รพวิ ชา : 1011321 ฝึ กอ่ านและเขี ยนข้ อความหรื อเรี ยงความภาษามลายู ด้ วยอั กษรยาวี ฝึ กการปริ วรรตคำ �และประโยคมลายู จากอั กษรรู มี เป็ น อั กษรยาวี ในระดั บสู งขึ้ น 0113213 ภาษามลายู ปาตานี 1 2(2-0-4) Patani Malay 1 ลั กษณะภาษามลายู ถิ่ นปาตานี ด้ านระบบเสี ยง ระบบ ไวยากรณ์ และความหมาย ฝึ กทั กษะการฟั ง การพู ด การอ่ านและ การเขี ยนเกี่ ยวกั บเรื่ องทั่ วไปที่ ใช้ ในชี วิ ตประจำ �วั น 0113214 ภาษาศาสตร์ มลายู เบื้ องต้ น 3(3-0-6) Basic Malay Linguistics ความรู้ พื้ นฐานทางภาษาศาสตร์ ในด้ านสั ทศาสตร์ และ สั ทวิ ทยา วจี วิ ภาคและวากยสั มพั นธ์ เน้ นภาษาศาสตร์ ภาษามลายู ถิ่ น ปาตานี และภาษามลายู มาตรฐาน 0113215 ทฤษฏี ทางภาษาศาสตร์ มลายู 2(2-0-4) Theory of Malay Linguistics บุ รพวิ ชา : 4011321 ทฤษฏี ทางภาษาศาสตร์ ในแขนงต่ างๆ ตั้ งแต่ ทฤษฏี แนวดั้ งเดิ ม (Traditional Grammar) จนถึ งทฤษฎี แนวปริ วรรต (Transformational Generative Grammar) โดยอาศั ยความรู้ พื้ นฐานทาง ภาษาศาสตร์ ภาษามลายู จากรายวิ ชาภาษาศาสตร์ มลายู เบื้ องต้ น และ ฝึ กวิ เคราะห์ ภาษามลายู โดยใช้ ทฤษฎี ต่ างๆ ที่ ศึ กษามา 0113221 สนทนามลายู 1 2(1-2-3) Malay Conversation 1 การออกเสี ยงภาษามลายู มาตรฐาน ฝึ กทั กษะการฟั งและ สนทนาโต้ ตอบจากเรื่ องราวในสถานการณ์ สมมุ ติ ที่ เกี่ ยวข้ องกั บชี วิ ต ประจำ �วั น 0113222 สนทนามลายู 2 2(1-2-3) Malay Conversation 2 บุ รพวิ ชา : 0113221 ฝึ กทั กษะการฟั ง พู ดโดยเน้ นการจั บใจความสำ �คั ญจาก เนื้ อเรื่ องที่ กำ �หนดให้ ฝึ กแลกเปลี่ ยนความคิ ดเห็ นในเรื่ องที่ ฟั ง หรื ออ่ าน ด้ วยปากเปล่ า 3011322 การอ่ านมลายู 1 3(3-0-6) Malay Reading 1 กลวิ ธี การอ่ าน หลั กการใช้ พจนานุ กรมภาษามลายู เพื่ อความเข้ าใจความหมายของคำ �ในประโยคและข้ อความในย่ อหน้ า ฝึ กอ่ านบทอ่ านจากสื่ อสิ่ งพิ มพ์ และสื่ ออิ เล็ กทรอนิ กส์ 4011322 การอ่ านมลายู 2 3(3-0-6) Malay Reading 2 บุ รพวิ ชา : 0113223 กลวิ ธี การอ่ านในระดั บที่ สู งขึ้ น ฝึ กอ่ านและตอบคำ �ถามจาก บทอ่ านประเภทต่ างๆ ที่ มี ความยาวและเนื้ อหาซั บซ้ อนมากขึ้ น ฝึ กอ่ าน เชิ งสรุ ป วิ เคราะห์ และวิ จารณ์ บทอ่ าน
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy Mzk3MzI3