7
อย
างไรก็
ตาม ส
วนที่
แตกต
างเล็
กๆ น
อยๆ บางประการ ซึ่
งไม
ใช
ส
วนแตกต
างที่
สํ
าคั
ญของภาษา และไม
ถื
อว
าเป
นป
ญหาที่
สํ
าคั
ญในการศึ
กษาภาษาทั้
งสองนี้
การวิ
จั
ยนี้
สามารถอภิ
ปรายผลตามประเด็
นที่
ศึ
กษา ได
ดั
งนี้
1. ประเด็
นหมวดคํ
า มี
ข
อแตกต
างบางประการที่
ควรอภิ
ปรายดั
งนี้
1.1 หมวดคํ
าบอกจํ
านวนนั
บ โดยปรกติ
หมวดคํ
านี้
มี
ลั
กษณะการใช
ตรงกั
บภาษาไทยมาตรฐาน แต
ส
วนที่
ต
างและควรให
การสั
งเกต คื
อ กรณี
คํ
าบอกจํ
านวนนั
บใช
ควบคู
กั
บลั
กษณนาม ให
วางคํ
าบอกจํ
านวนนั
บข
างหน
า
ลั
กษณนามและตามด
วยคํ
านามในภาษามลายู
มาตรฐาน ส
วนในภาษาไทยมาตรฐานคํ
าบอกจํ
านวนนั
บจะปรากฏก
อน
ลั
กษณนามเสมอ ดั
งที่
ได
เสนอรู
ปแบบการใช
และตั
วอย
างไว
แล
วในประเด็
นหมวดคํ
า แต
อย
างไรก็
ตาม ในภาษามลายู
ถิ่
น
เช
น มลายู
ถิ่
นปาตานี
และมลายู
ถิ่
นสตู
ล อาจปรากฏการใช
คํ
าบอกจํ
านวนนั
บกั
บลั
กษณนาม ซึ่
งมี
รู
ปแบบการใช
ตรงกั
บ
ภาษาไทยอยู
บ
าง
1.2 หมวดคํ
าลํ
าดั
บที่
ในภาษามลายู
มาตรฐานมี
รู
ปแบบการใช
ไม
ต
างกั
บภาษาไทยมาตรฐานมากนั
ก
กล
าวคื
อ การใช
คํ
าลํ
าดั
บที่
ในภาษามลายู
มาตรฐานจะมี
คํ
า yang >ya
0
@ ก
อนคํ
าลํ
าดั
บที่
เสมอ โดยที่
ไม
มี
ลั
กษณนามร
วมอยู
ด
วย ในขณะที่
การใช
คํ
าลํ
าดั
บที่
ในภาษาไทยมาตรฐานจะมี
คํ
าลั
กษณนามร
วมอยู
ด
วยก
อนคํ
า vที่
w แล
วตามด
วยคํ
าลํ
าดั
บที่
เพราะฉะนั้
น การเรี
ยนภาษามลายู
มาตรฐานสํ
าหรั
บผู
เรี
ยนที่
ไม
มี
พื้
นฐานแล
ว ควรฝ
กฝนและทํ
าความเข
าใจโครงสร
าง
และรู
ปแบบวิ
ธี
การใช
หมวดคํ
าต
าง ๆ จนเกิ
ดทั
กษะการใช
ภาษาให
มากที่
สุ
ด
1.3 การใช
คํ
าลั
กษณนามในภาษามลายู
มาตรฐาน นอกจากโครงสร
างการวางตํ
าแหน
งของคํ
า
ลั
กษณนามต
างกั
บภาษาไทยมาตรฐานแล
ว ยั
งมี
คํ
าลั
กษณนามบางคํ
าที่
มี
ลั
กษณะการใช
ต
างกั
นกั
บภาษาไทยมาตรฐาน
กล
าวคื
อ การพิ
จารณาการใช
คํ
าลั
กษณนามในภาษามลายู
มาตรฐานส
วนใหญ
มั
กขึ้
นอยู
กั
บรู
ปทรงและบรรจุ
ภั
ณฑ
ของวั
ตถุ
เป
นสํ
าคั
ญ ดั
งนั้
นผู
ที่
เรี
ยนภาษามลายู
มาตรฐานควรต
องจดจํ
าคํ
าลั
กษณนามให
มากที่
สุ
ด อี
กทั้
งใช
คํ
าลั
กษณนามโดย
พิ
จารณารู
ปทรงและบรรจุ
ภั
ณฑ
ของวั
ตถุ
เป
นหลั
ก ซึ่
งน
าจะช
วยให
ผู
เรี
ยนภาษานี้
ใช
ภาษาได
อย
างถู
กต
อง
1.4 สิ่
งที่
ควรระวั
งในการใช
หมวดคํ
ากริ
ยาวาจกในภาษามลายู
มาตรฐาน คื
อ การเติ
มหน
วยคํ
าเติ
ม
หน
า di- หน
าคํ
ากริ
ยาที่
ต
องให
ประโยคนั้
นเป
นประโยคกรรมวาจก พึ
งสั
งเกตว
า การเขี
ยนหน
วยคํ
านี้
จะต
องเขี
ยนติ
ดกั
น
กั
บคํ
ากริ
ยา เพราะหากเขี
ยนแยกกั
นจะทํ
าให
หน
วยคํ
านี้
กลายเป
นคํ
า บุ
พบททั
นที
และจะทํ
าให
รู
ปประโยคที่
ต
องการสื่
อ
ผิ
ดเพี้
ยนไปจากข
อความเดิ
มอี
กด
วย
1.5 หมวดคํ
าบุ
พบทในภาษามลายู
มาตรฐาน พบว
ามี
คํ
าบุ
พบทบางคํ
าสามารถใช
แทนคํ
ากริ
ยาที่
อาจ
ปรากฏร
วมอยู
ได
ด
วย เช
น คํ
า ke >k
ԥ
@ สามารถใช
แทนกริ
ยาเกี่
ยวกั
บการกระทํ
าที่
มุ
งสู
ไปข
างหน
า คํ
า kepada >k
ԥ
pada@ ใช
แทนกริ
ยาเกี่
ยวกั
บการมอบหรื
อให
คํ
า di >di@ และ dalam >dalam@ ใช
แทนกริ
ยาเกี่
ยวกั
บการอยู
อาศั
ย เป
นต
น ดั
งนั้
นคํ
าบุ
พ
บทบางคํ
าในหมวดนี้
จึ
งสามารถใช
ในประโยคที่
ต
องการละกริ
ยาที่
เจาะจงได
อี
กด
วย ทั้
งนี้
ใช
ได
ไม
ว
าในภาษาพู
ดหรื
อ
ภาษาเขี
ยน ดั
งนั
้
น ข
อแตกต
างข
อนี้
จึ
งไม
น
ามี
ป
ญหาสํ
าหรั
บผู
เรี
ยนที่
ไม
มี
พื้
นฐาน ซึ่
งผู
เรี
ยนจะต
องจดจํ
าคํ
าบุ
พบทบางคํ
าที่
มี
ลั
กษณะเฉพาะดั
งกล
าว และควรฝ
กฝนการใช
หมวดคํ
าชนิ
ดนี้
ให
เกิ
ดเป
นทั
กษะ
1.6 หมวดคํ
าลงท
ายในภาษามลายู
มาตรฐานมี
จํ
านวนคํ
าไม
มากนั
ก และไม
มี
ลั
กษณะพิ
เศษอย
างใน
ภาษาไทยมาตรฐาน กล
าวคื
อ การใช
คํ
าลงท
ายในภาษามลายู
มาตรฐานไม
มี
ระบบวรรณยุ
กต
จึ
งไม
ทํ
าให
เกิ
ดรู
ปคํ
า
หลากหลาย และไม
ทํ
าให
ความหมายของประโยคเปลี่
ยนแปลงไปด
วย ดั
งนั้
น การใช
ภาษามลายู
มาตรฐานในบริ
บทภาษา
พู
ด ผู
เรี
ยนจึ
งไม
ต
องกั
งวลว
าจะต
องลงท
ายด
วยคํ
าใด นอกเสี
ยจากผู
เรี
ยนจะต
องจดจํ
าเพี
ยงไม
กี่
คํ
าเท
านั้
นในภาษามลายู
มาตรฐาน นั่
นคื
อ หน
วยคํ
า -lah ใช
ในกรณี
ที่
ต
องการเน
นหรื
อย้ํ
าบางสิ่
งบางอย
างที่
ตามหลั
งหน
วยคํ
านี้
หน
วยคํ
า -kah ใช
798
การประชุ
มวิ
ชาการระดั
บชาติ
มหาวิ
ทยาลั
ยทั
กษิ
ณ ครั้
งที่
22 ประจำปี
2555