full2012.pdf - page 798

7
อย
างไรก็
ตาม ส
วนที่
แตกต
างเล็
กๆ น
อยๆ บางประการ ซึ่
งไม
ใช
ส
วนแตกต
างที่
สํ
าคั
ญของภาษา และไม
ถื
อว
าเป
นป
ญหาที่
สํ
าคั
ญในการศึ
กษาภาษาทั้
งสองนี้
การวิ
จั
ยนี้
สามารถอภิ
ปรายผลตามประเด็
นที่
ศึ
กษา ได
ดั
งนี้
1. ประเด็
นหมวดคํ
า มี
ข
อแตกต
างบางประการที่
ควรอภิ
ปรายดั
งนี้
1.1 หมวดคํ
าบอกจํ
านวนนั
บ โดยปรกติ
หมวดคํ
านี้
มี
ลั
กษณะการใช
ตรงกั
บภาษาไทยมาตรฐาน แต
ส
วนที่
ต
างและควรให
การสั
งเกต คื
อ กรณี
คํ
าบอกจํ
านวนนั
บใช
ควบคู
กั
บลั
กษณนาม ให
วางคํ
าบอกจํ
านวนนั
บข
างหน
ลั
กษณนามและตามด
วยคํ
านามในภาษามลายู
มาตรฐาน ส
วนในภาษาไทยมาตรฐานคํ
าบอกจํ
านวนนั
บจะปรากฏก
อน
ลั
กษณนามเสมอ ดั
งที่
ได
เสนอรู
ปแบบการใช
และตั
วอย
างไว
แล
วในประเด็
นหมวดคํ
า แต
อย
างไรก็
ตาม ในภาษามลายู
ถิ่
เช
น มลายู
ถิ่
นปาตานี
และมลายู
ถิ่
นสตู
ล อาจปรากฏการใช
คํ
าบอกจํ
านวนนั
บกั
บลั
กษณนาม ซึ่
งมี
รู
ปแบบการใช
ตรงกั
ภาษาไทยอยู
บ
าง
1.2 หมวดคํ
าลํ
าดั
บที่
ในภาษามลายู
มาตรฐานมี
รู
ปแบบการใช
ไม
ต
างกั
บภาษาไทยมาตรฐานมากนั
กล
าวคื
อ การใช
คํ
าลํ
าดั
บที่
ในภาษามลายู
มาตรฐานจะมี
คํ
า yang >ya
0
@ ก
อนคํ
าลํ
าดั
บที่
เสมอ โดยที่
ไม
มี
ลั
กษณนามร
วมอยู
ด
วย ในขณะที่
การใช
คํ
าลํ
าดั
บที่
ในภาษาไทยมาตรฐานจะมี
คํ
าลั
กษณนามร
วมอยู
ด
วยก
อนคํ
า vที่
w แล
วตามด
วยคํ
าลํ
าดั
บที่
เพราะฉะนั้
น การเรี
ยนภาษามลายู
มาตรฐานสํ
าหรั
บผู
เรี
ยนที่
ไม
มี
พื้
นฐานแล
ว ควรฝ
กฝนและทํ
าความเข
าใจโครงสร
าง
และรู
ปแบบวิ
ธี
การใช
หมวดคํ
าต
าง ๆ จนเกิ
ดทั
กษะการใช
ภาษาให
มากที่
สุ
1.3 การใช
คํ
าลั
กษณนามในภาษามลายู
มาตรฐาน นอกจากโครงสร
างการวางตํ
าแหน
งของคํ
ลั
กษณนามต
างกั
บภาษาไทยมาตรฐานแล
ว ยั
งมี
คํ
าลั
กษณนามบางคํ
าที่
มี
ลั
กษณะการใช
ต
างกั
นกั
บภาษาไทยมาตรฐาน
กล
าวคื
อ การพิ
จารณาการใช
คํ
าลั
กษณนามในภาษามลายู
มาตรฐานส
วนใหญ
มั
กขึ้
นอยู
กั
บรู
ปทรงและบรรจุ
ภั
ณฑ
ของวั
ตถุ
เป
นสํ
าคั
ญ ดั
งนั้
นผู
ที่
เรี
ยนภาษามลายู
มาตรฐานควรต
องจดจํ
าคํ
าลั
กษณนามให
มากที่
สุ
ด อี
กทั้
งใช
คํ
าลั
กษณนามโดย
พิ
จารณารู
ปทรงและบรรจุ
ภั
ณฑ
ของวั
ตถุ
เป
นหลั
ก ซึ่
งน
าจะช
วยให
ผู
เรี
ยนภาษานี้
ใช
ภาษาได
อย
างถู
กต
อง
1.4 สิ่
งที่
ควรระวั
งในการใช
หมวดคํ
ากริ
ยาวาจกในภาษามลายู
มาตรฐาน คื
อ การเติ
มหน
วยคํ
าเติ
หน
า di- หน
าคํ
ากริ
ยาที่
ต
องให
ประโยคนั้
นเป
นประโยคกรรมวาจก พึ
งสั
งเกตว
า การเขี
ยนหน
วยคํ
านี้
จะต
องเขี
ยนติ
ดกั
กั
บคํ
ากริ
ยา เพราะหากเขี
ยนแยกกั
นจะทํ
าให
หน
วยคํ
านี้
กลายเป
นคํ
า บุ
พบททั
นที
และจะทํ
าให
รู
ปประโยคที่
ต
องการสื่
ผิ
ดเพี้
ยนไปจากข
อความเดิ
มอี
กด
วย
1.5 หมวดคํ
าบุ
พบทในภาษามลายู
มาตรฐาน พบว
ามี
คํ
าบุ
พบทบางคํ
าสามารถใช
แทนคํ
ากริ
ยาที่
อาจ
ปรากฏร
วมอยู
ได
ด
วย เช
น คํ
า ke >k
ԥ
@ สามารถใช
แทนกริ
ยาเกี่
ยวกั
บการกระทํ
าที่
มุ
งสู
ไปข
างหน
า คํ
า kepada >k
ԥ
pada@ ใช
แทนกริ
ยาเกี่
ยวกั
บการมอบหรื
อให
คํ
า di >di@ และ dalam >dalam@ ใช
แทนกริ
ยาเกี่
ยวกั
บการอยู
อาศั
ย เป
นต
น ดั
งนั้
นคํ
าบุ
บทบางคํ
าในหมวดนี้
จึ
งสามารถใช
ในประโยคที่
ต
องการละกริ
ยาที่
เจาะจงได
อี
กด
วย ทั้
งนี้
ใช
ได
ไม
ว
าในภาษาพู
ดหรื
ภาษาเขี
ยน ดั
งนั
น ข
อแตกต
างข
อนี้
จึ
งไม
น
ามี
ป
ญหาสํ
าหรั
บผู
เรี
ยนที่
ไม
มี
พื้
นฐาน ซึ่
งผู
เรี
ยนจะต
องจดจํ
าคํ
าบุ
พบทบางคํ
าที่
มี
ลั
กษณะเฉพาะดั
งกล
าว และควรฝ
กฝนการใช
หมวดคํ
าชนิ
ดนี้
ให
เกิ
ดเป
นทั
กษะ
1.6 หมวดคํ
าลงท
ายในภาษามลายู
มาตรฐานมี
จํ
านวนคํ
าไม
มากนั
ก และไม
มี
ลั
กษณะพิ
เศษอย
างใน
ภาษาไทยมาตรฐาน กล
าวคื
อ การใช
คํ
าลงท
ายในภาษามลายู
มาตรฐานไม
มี
ระบบวรรณยุ
กต
จึ
งไม
ทํ
าให
เกิ
ดรู
ปคํ
หลากหลาย และไม
ทํ
าให
ความหมายของประโยคเปลี่
ยนแปลงไปด
วย ดั
งนั้
น การใช
ภาษามลายู
มาตรฐานในบริ
บทภาษา
พู
ด ผู
เรี
ยนจึ
งไม
ต
องกั
งวลว
าจะต
องลงท
ายด
วยคํ
าใด นอกเสี
ยจากผู
เรี
ยนจะต
องจดจํ
าเพี
ยงไม
กี่
คํ
าเท
านั้
นในภาษามลายู
มาตรฐาน นั่
นคื
อ หน
วยคํ
า -lah ใช
ในกรณี
ที่
ต
องการเน
นหรื
อย้ํ
าบางสิ่
งบางอย
างที่
ตามหลั
งหน
วยคํ
านี้
หน
วยคํ
า -kah ใช
798
การประชุ
มวิ
ชาการระดั
บชาติ
มหาวิ
ทยาลั
ยทั
กษิ
ณ ครั้
งที่
22 ประจำปี
2555
1...,788,789,790,791,792,793,794,795,796,797 799,800,801,802,803,804,805,806,807,808,...1917
Powered by FlippingBook