full2012.pdf - page 800

9
โดยอาศั
ยหน
าที่
ในข
อ 4.1.2 หลั
งจากนั้
นให
ทดสอบโดยการสร
างประโยคที่
ประกอบด
วย ประธาน กริ
ยา กรรม เช
น คํ
ว
า tidur >ti dur@ (นอน) แปลงรู
ปเป
นกริ
ยาสกรรมก็
จะเป
น menidurkan >m
ԥ
ni dur kan@ (ทํ
าให
นอนหลั
บ) ดั
งตั
วอย
าง
ประโยคต
อไปนี้
ภาษามลายู
มาตรฐาน
ภาษาไทยมาตรฐาน
Kakak tidur.
¡¸É
µªœ°œ
Kakak menidurkan adiknya.
¡¸É
µªšÎ
µÄ®o
œo
°Š…°ŠÁ…µ®¨³
 „¨n
°¤
Adiknya ditidurkan oleh kakak
œo
°Š…°ŠÁ…µ™¼
„¡¸É
µªšÎ
µÄ®o
œ°œ®¨³

2.4 จากการศึ
กษาเปรี
ยบเที
ยบโครงสร
างวลี
ในภาษามลายู
มาตรฐานชนิ
ดอื่
น ๆ พบว
า โครงสร
างวลี
รวมทั้
งหน
าที่
ของวลี
ส
วนใหญ
มี
ลั
กษณะตรงกั
นทุ
กประการ ข
อแตกต
างที่
ปรากฏจากการให
ความหมายเป
นภาษาไทยซึ่
อาจมี
ส
วนประกอบของคํ
าบางคํ
ามาแทรกนั้
น ไม
ถื
อว
าเป
นป
ญหาสํ
าคั
ญสํ
าหรั
บการนํ
าไปใช
เพื่
อการสื่
อสารภาษามลายู
มาตรฐาน ดั
งกล
าวนี้
เช
นกรณี
บุ
พบทวลี
ในบางประโยคในภาษามลายู
มาตรฐานที่
ทํ
าหน
าที่
เป
นหน
วยเสริ
มบอกสถานที่
หรื
อทิ
ศทาง ซึ่
งได
แก
คํ
าบุ
พบท มั
กต
องระบุ
คํ
ากริ
ยาเพื่
อให
โครงสร
างประโยคในภาษาไทยมาตรฐานมี
ความสมบู
รณ
ขึ้
ดั
งที่
ได
สรุ
ปโครงสร
างวลี
ในข
อ 2.5
. ประเด็
นโครงสร
างประโยค มี
ข
อแตกต
างบางประการที่
ควรอภิ
ปรายดั
งนี้
โครงสร
างประโยคพื้
นฐานในภาษามลายู
มาตรฐานที่
ประกอบด
วย ภาคประธาน (Subjek) ภาคแสดง
(Predikat) กรรม (Objek) หน
วยเสริ
ม (Ajung) เป
นโครงสร
างสามั
ญที่
ตรงกั
นกั
บภาษาไทยมาตรฐาน แต
มี
ส
วนที่
อาจ
ทํ
าให
ผู
เริ่
มเรี
ยนภาษามลายู
มาตรฐานเกิ
ดความสั
บสนบ
างเล็
กน
อย คื
อ ส
วนของภาคแสดงในภาษามลายู
มาตรฐานที่
ทํ
หน
าที่
เป
นส
วนขยายประธาน อาจจะเป
นคํ
านาม คํ
ากริ
ยา คํ
าวิ
เศษณ
คํ
าคุ
ณศั
พท
นามวลี
กริ
ยาวลี
หรื
อวลี
อื่
นๆ ในขณะที่
ในภาษาไทยมาตรฐานภาคแสดงมั
กต
องมี
คํ
ากริ
ยาหรื
อกริ
ยาวลี
เป
นองค
ประกอบของส
วนนี้
ดั
งนั้
นในการสร
างประโยค
ในภาษามลายู
มาตรฐานสํ
าหรั
บผู
เริ่
มเรี
ยนภาษานี้
อาจเป
นป
ญหาอยู
บ
าง อย
างไรก็
ตาม ข
อแตกต
างประเด็
นดั
งกล
าวก็
ไม
ถื
อว
าเป
นป
ญหาสํ
าคั
ญแก
ผู
เรี
ยนแต
อย
างใด ทั้
งนี้
เราจะพบว
าจากโครงสร
างประโยคพื้
นฐานที่
ได
กล
าวมาข
างต
นนั้
น ใน
ภาษามลายู
มาตรฐานนั้
นเรายั
งสามารถจํ
าแนกโครงสร
างประโยคพื้
นฐานอย
างง
ายออกเป
น 4 โครงสร
างด
วยกั
โครงสร
างประโยคพื้
นฐานทั้
งสี่
โครงสร
างในภาษามลายู
มาตรฐานนี้
มี
ทั้
งส
วนที่
ตรงและต
างกั
นกั
บภาษาไทยมาตรฐาน
ดั
งที่
ได
กล
าวไว
ในผลการวิ
จั
ยในหั
วข
อโครงสร
างประโยคแล
วนั้
น หากผู
เรี
ยนได
ทํ
าความเข
าใจและฝ
กฝนการสร
าง
ประโยคโดยอาศั
ยโครงสร
างดั
งกล
าวอย
างสม่ํ
าเสมอ จะสามารถช
วยแก
ป
ญหาประเด็
นการใช
ประโยคภาษามลายู
มาตรฐานให
แก
ผู
เรี
ยนได
เป
นอย
างดี
ดั
งนั้
นอาจกล
าวโดยสรุ
ปได
ว
า การเรี
ยงลํ
าดั
บคํ
าในการสร
างประโยคภาษามลายู
มาตรฐานจึ
งมี
ลั
กษณะใกล
เคี
ยงกั
นมากกั
บการเรี
ยงลํ
าดั
บคํ
าในการสร
างประโยคภาษาไทยมาตรฐาน ทั้
งนี้
หากมองในแง
ของโครงสร
างประโยคที่
มี
ลั
กษณะไม
ต
างกั
นมากนั
สรุ
ปผลการวิ
จั
ภาษามลายู
มาตรฐานและภาษาไทยมาตรฐานเป
นภาษาคนละตระกู
ลกั
น แต
ภาษาทั้
งสองนี้
มี
ลั
กษณะ
โครงสร
างทางภาษาคล
ายกั
นที
เดี
ยว โดยเฉพาะประเด็
นหมวดคํ
า โครงสร
างวลี
และโครงสร
างประโยค ความคล
ายคลึ
กั
นนี้
จึ
งน
าจะทํ
าให
ผู
ที่
ไม
มี
พื้
นฐานภาษามลายู
มาตรฐานสามารถเรี
ยนรู
และเข
าใจภาษามลายู
มาตรฐานง
ายยิ่
งขึ้
น อย
างไร
ก็
ตาม มี
บางประเด็
นที่
ต
างกั
นแต
ปรากฏไม
มากนั
ก อาทิ
โครงสร
างประโยคในภาษามลายู
มาตรฐานที่
สามารถละคํ
ากริ
ยา
vเป
นw vอยู
w vคื
อw และคํ
าบุ
พบท vของw นอกจากนี้
ลั
กษณะข
อแตกต
างทางภาษาที่
ปรากฏไม
มี
นั
ยสํ
าคั
ญในการ
800
การประชุ
มวิ
ชาการระดั
บชาติ
มหาวิ
ทยาลั
ยทั
กษิ
ณ ครั้
งที่
22 ประจำปี
2555
1...,790,791,792,793,794,795,796,797,798,799 801,802,803,804,805,806,807,808,809,810,...1917
Powered by FlippingBook