2
1993) หนั
งสื
อ
Tatabahasa Dewan: Ayat
ของนิ
ซาเฟ
ยะห
การี
ม และคณะ (Nik Safiah Karim and Other. 1986) และ
หนั
งสื
อ
Tatabahasa 3erbandingan: Ayat
ของ ลุ
ตฟ
อาบาส (Lutfi Abas. 1977) ส
วนข
อมู
ลในภาษาไทยพิ
จารณาจาก
หนั
งสื
อ
โครงสร
างภาษาไทย: ระบบไวยากรณ
ของ วิ
จิ
นตน
ภาณุ
พงศ
(2524) และหนั
งสื
อ
หลั
กภาษาไทย
ของกรม
วิ
ชาการ กระทรวงศึ
กษาธิ
การ (2515)
อย
างไรก็
ตาม ตั
วอย
างในบางประเด็
นผู
วิ
จั
ยได
ปรั
บเปลี่
ยนเพื่
อความเหมาะสมและ
เข
าใจง
ายต
อการนํ
าไปใช
ในการเรี
ยนการสอนและการเปรี
ยบเที
ยบภาษามลายู
มาตรฐานในระดั
บต
าง ๆ ต
อไป
สั
ญลั
กษณ
แทนเสี
ยงหรื
อสั
ทอั
กษรที่
ใช
สํ
าหรั
บเขี
ยนคํ
าอ
านแทนเสี
ยง คํ
า วลี
และประโยคในภาษามลายู
มาตรฐาน ผู
วิ
จั
ยได
ยึ
ดผลการวิ
เคราะห
ระบบเสี
ยงและรู
ปแบบสั
ทอั
กษรภาษามลายู
มาตรฐานจากหนั
งสื
อภาษาศาสตร
เรื่
อง
LinguistiN Am
ของ อั
บดุ
เลาะห
ฮั
สสั
น (Abdullah Hassan. 1999) สํ
าหรั
บคํ
าอ
านแทนเสี
ยง คํ
า วลี
และประโยคใน
ภาษาไทยมาตรฐานนั้
น ผู
วิ
จั
ยยึ
ดรู
ปแบบสั
ทอั
กษรที่
ได
เสนอไว
ใน ตํ
ารา
ภาษาศาสตร
เบื้
องต
น
ของ อุ
ดม วโรตม
สิ
กขดิ
ตถ
(2542)
อย
างไรก็
ตาม การวิ
จั
ยทางภาษาครั้
งนี้
เป
นการวิ
จั
ยเอกสารทั้
งสิ้
น ไม
มี
การลงพื้
นที่
เพื่
อเก็
บข
อมู
ลภาคสนาม
ดั
งนั้
น ในการเก็
บและรวบรวมข
อมู
ลจึ
งอาศั
ยข
อมู
ลทางภาษาจากเอกสารที่
เกี่
ยวข
องเพี
ยงอย
างเดี
ยว และเมื่
อได
ข
อมู
ลทาง
ภาษาที่
ต
องการแล
ว จึ
งนํ
ามาวิ
เคราะห
และเปรี
ยบเที
ยบตามลํ
าดั
บต
อไป
2.
ª·
¸
µ¦ª·
Á¦µ³®r
o
°¤¼
¨
ขั้
นตอนการวิ
เคราะห
ข
อมู
ลเพื่
อนํ
ามาเปรี
ยบเที
ยบมี
ดั
งนี้
1. นํ
าข
อมู
ลหมวดคํ
า วลี
และประโยคในภาษามลายู
มาตรฐานที่
รวบรวมได
มาวิ
เคราะห
แจกแจง และ
เปรี
ยบเที
ยบกั
บภาษาไทยมาตรฐาน โดยดู
การปรากฏของคํ
าและวลี
ในตํ
าแหน
งต
าง ๆ ของประโยคว
าเหมื
อนกั
นหรื
อ
ต
างกั
นอย
างไร
2. วิ
เคราะห
เพื่
อดู
ว
าหมวดคํ
าต
าง ๆ วลี
และประโยคของภาษามลายู
มาตรฐานที่
จะถื
อว
าเป
นหมวดคํ
า วลี
และประโยคที่
แสดงหน
าที่
เช
นเดี
ยวกั
บภาษาไทยมาตรฐานได
นั้
น นอกจากมี
ความหมายตรงกั
บภาษาไทยมาตรฐานแล
ว
จะต
องปรากฏในตํ
าแหน
งเช
นเดี
ยวกั
บภาษาไทยมาตรฐานด
วย หรื
อหากปรากฏในตํ
าแหน
งต
างกั
น ก็
ถื
อว
าเป
นลั
กษณะ
ทางไวยากรณ
ที่
แตกต
างในภาษาทั้
งสอง
3. เปรี
ยบเที
ยบหมวดคํ
า และวลี
ใด ในภาษามลายู
มาตรฐานที่
ปรากฏในตํ
าแหน
งเดี
ยวกั
บหมวดคํ
า และวลี
ใน
ภาษาไทยมาตรฐาน เพื่
อให
เห็
นว
าถ
ามี
ความหมายต
างกั
น ก็
ถื
อว
ามี
โครงสร
างทางไวยากรณ
ต
างกั
น
4. เปรี
ยบเที
ยบในกรณี
ที่
หมวดคํ
า วลี
และประโยคภาษามลายู
มาตรฐานมี
ความหมายตรงกั
บหมวดคํ
า วลี
และประโยคภาษาไทยมาตรฐาน ซึ่
งถ
าการปรากฏของหมวดคํ
าและวลี
ในตํ
าแหน
งของประโยคต
างกั
น ก็
ถื
อว
ามี
โครงสร
างทางไวยากรณ
ต
างกั
นด
วย
5. วิ
เคราะห
เปรี
ยบเที
ยบโครงสร
างวลี
และโครงสร
างประโยคในภาษามลายู
มาตรฐานที่
มี
ความแตกต
างกั
บ
โครงสร
างวลี
และโครงสร
างประโยคในภาษาไทยมาตรฐาน เพื่
อให
เห็
นความต
างทางโครงสร
างไวยากรณ
6. อธิ
บายความแตกต
างของโครงสร
างประโยคและความหมายในภาษามลายู
มาตรฐานกั
บภาษาไทย
มาตรฐาน เพื่
อให
เห็
นลั
กษณะที่
แตกต
างกั
น อย
างไรก็
ตาม ในบางกรณี
อาจไม
ถื
อว
าเป
นความต
างในทางไวยากรณ
แต
เป
น
ความแตกต
างในเชิ
งลั
กษณะเฉพาะของแต
ละภาษา
793
การประชุ
มวิ
ชาการระดั
บชาติ
มหาวิ
ทยาลั
ยทั
กษิ
ณ ครั้
งที่
22 ประจำปี
2555